1999年年會論文 -文化研究的「翻譯」—從英國到台灣
篇名
文化研究的「翻譯」—從英國到台灣
The "Translation" of Cultural Studies: From British to Taiwan
作者
劉平君
Liu, Ping-Chun
中文摘要
本文旨在闡釋文化研究「翻譯」的概念:文化研究為何「翻譯」?因為,文化研究作為知識領域就要有「文化研究的意義」;文化研究「翻譯」什麼?就是要「翻譯」得以作為文化研究的意義,即文化研究的「廣泛結構原則」;文化研究如何「翻譯」?就是將文化研究的「廣泛結構原則」接合到在地的社會文化脈落中。

從英國文化研究的認識論形構得出文化研究的「廣泛結構原則」為:「在顛覆學科和集體研究意涵的組織運作中,以問題意識的實踐、批判的實踐、經驗的實踐和脈絡的實踐,從事有關當代文化與社會關係的研究,並將文化與社會的關係扣連到權力與政治的問題中」。以此概念來看台灣的文化研究,台灣「文化研究」呈現出三點現象:文化研究的翻譯頗豐,文化研究的「翻譯」不足;文化研究組織操作穩固,唯研究操作並未平行發展;屬於殖民脈絡中的文化研究,但側重種/族群。
英文摘要
This paper attempts an interpretation of the term "cultural studies" when it is transposed from British to Taiwan. The question may indeed be raised as to the necessity for the translation of the term "cultural studies". A translation is however, necessary so that the term may be established in Taiwan as a discreet study area. "Cultural studies" can be translated as constituting a broad structure of principles that appertain to any local, social or cultural situation.

The definition of cultural studies is further refined by an examination of the phrase "broad structure of principles". This phrase, within the context of British cultural studies, is best described as a method depending on the critical study of groups and their particular problems. In this case, a group may be defined as, for example, a nation or tribe. The method employs an examination of the practical experience of defined groups and how these groups relate to their environment. Cultural studies aim to research contemporary cultural problems within their social setting. Emphasis is placed on the relationship between culture and the social construction of a group or nation, this relationship often positively correlating with the distribution of power and political influence.

Within this definition of cultural studies Taiwanese cultural studies may be separated into three strands:
Firstly, it is necessary to more aptly translate the words "cultural studies" so that they relate to the local situation. A literal translation is inadequate and insufficient.

Secondly, whereas there exists a stable, organizational foundation of cultural studies throughout Taiwan, the research and development of cultural studies remains somewhat haphazard.

Thirdly, Taiwanese cultural studies are based around issues principally relating to the island ’s colonial history or alternatively to concerns pertaining to the ethnicity of Taiwan ’s diverse racial groups.
中文關鍵詞
文化研究,知識本土化,「翻譯」
英文關鍵詞
cultural studies,knowledge localization,"translation"
發表日期
1999.06.29
授權狀況
已授權